韦昭的注比二吴的注通常更靠谱一些 , 但是 , 此处韦注“实 , 实事也”是真心不理解 。 二吴当初可能也是想不通韦注 , 才自己注“实 , 信也” 。 难道是因为《广雅》中注“实 , 诚也” , 《说文》注“诚 , 信也” , 故二吴注“实 , 信也”?
究竟这句话中的“实”应该怎么翻译呢?在此诚意求教大方之家 。

文章图片

文章图片

文章图片
- 【历史故事】老照片:怀念80年代的沈阳,这些老照片是老沈阳最真实的写照
- 打王者荣耀需要什么手机 王者荣耀用什么手机屏幕好
- 摩托车手机支架推荐 推荐手机支架买什么样的好
- 【游戏迷】现阶段LPL战队赞助商排名:EDG和RNG肥的流油,另外两支战队真惨
- 【游戏迷】休闲钓鱼模拟游戏《荒野的召唤:垂钓者》现已上线Steam
- 【游戏世界】曜严重超标,为什么官方还不削弱?网友:别急!等皮肤返场结束
- 【游戏迷】S18光明顶韩涵击败寂然,gk顷田竟然打钱,网友:韩涵安排内鬼?
- 【游戏世界】十大角色带你畅游江湖,初入《盖世豪侠》选啥好?(上)
- 感情运不好的女人面相特征有哪些
- 夫妻感情深的女人面相特点
